今日のお題は、
「発展途上国でしばらく暮らしてみることは、日本を違った角度から見直すいい機会になる」
G君の例
Living in a develop country for a time is a good chance to see Japan from another view.
・develop→ developing country
・developed は、先進国。進行形だから発展しつつあるということです。
・for a time→ for the time being ならわかりますが、、、
E君の例
Living in development country is good opportunity that we can review Japan from a different point of view.
・やはりdevelopment とか名詞形にしてしまってます。
・opportunityという単語は、〇です。
・review は単純にseeにしたほうがいいでしょう。book review とかありますが。
T君の例
To live in the developing country for a while become a good opportunity to see Japan from different sight again.
・不定詞よりも動名詞のLiving にしたほうがいいですね。
・他はちゃんとdeveloping にしていますしfor a whileも〇ですが最後が??となりました。different sight は、変ですね。sight は、風景とか名所とか視野ですが、このような違った視点という意味では使わないですね。
それぞれがヘンテコなミスをしていて、一長一短です。
全員のを正しく組み合わせれば、以下のようになります。
Living in a developing country for a while will be a good opportunity to see Japan from different point of view.
違った視点からは、他にfrom a different perspective.とかfrom a different angle.とかも使えます。もっと簡単にin a different way.でもOKです。